- Née le 5 novembre 1976
- 47 ans
- Créditée dans 1 film
Lana Ettinger, née le 5 novembre 1976, est une actrice et traductrice franco-israélienne. Lana Ettinger naît en Angleterre dans une famille israélienne. Ses grands-parents maternels, Uziel Lichtenberg et Bluma née Fríed, furent dans leurs jeunesse des militants du...
Lana Ettinger, née le 5 novembre 1976, est une actrice et traductrice franco-israélienne.
Lana Ettinger naît en Angleterre dans une famille israélienne. Ses grands-parents maternels, Uziel Lichtenberg et Bluma née Fríed, furent dans leurs jeunesse des militants du sionisme socialiste et, survivants du génocide des juifs de Pologne, de Slovaquie et de Hongrie, furent parmi les fondateurs du kibboutz Nitzanim. Sa mère, Bracha Ettinger, psychanalyste, peintre et artiste photographe, est connue aussi comme militante féministe et pour les droits de l'homme.
Entre 3 et 5 ans, Lana vit en Israël et puis s'établit avec sa famille en France, où elle fait ses études au lycée Fénelon de Paris.
Depuis l'enfance elle fut attirée par les arts dramatiques, prit des leçons de théâtre et joua même sur la scène d'un théâtre des rôles de petites filles dans des comédies de Molière, par exemple Louison dans Le Malade imaginaire.
À l'âge de 17 ans elle retourna en Israël, servit au bureau de presse du porte-parole de l'armée et apprit à écrire et lire en hébreu.
De 1999 à 2002, elle fit des études au studio de théâtre de Nissan Nativ à Jérusalem, où elle eut pour camarade Raymond Amsalem, et à l'université de Tel Aviv où elle obtint un BA en cinéma et philologie française (1996-1999).
Encore étudiante, elle débuta à la télévision israélienne (la Chaîne 1) comme animatrice d'une émission pour les enfants et joua dans son premier film, Le Songe d'Henry sous la direction d'Eitan Green. Son film suivant fut Karov labaït (Proche de la maison), (2005) de Vidi Bilo et Dalia Hagar, où elle joua le rôle d'une jeune fille- soldat récalcitrante, qui semait le trouble dans son unité.
Elle participa à plusieurs documentaires et court-métrage, et en 2003 gagna une bourse de la Fondation Sharett.
En 2007 elle interpréta le rôle de Marianne Bardou dans le film de Régis Wargnier, Pars vite et reviens tard. Outre cela elle joua des rôles secondaires dans les films La Fiancée syrienne, Déluge, le film français de télévision d'Alain Tasma Sous un autre jour (2008).
Toujours en 2007 Lana Ettinger interpréta le rôle d'un agent féminin du Mossad dans la comédie «culte» cinématographique Mossad Sagour de Allon Gur Arié.
En 2010 elle joua le rôle d'une assistante sexuelle dans le film de Tali Shalom Ezer Surrogate, qui remporta le prix du meilleur film au Festival du cinéma féminin de Rehovot.
Deux ans après, en 2012 elle joue dans le film Cessez-le-feu de Amikam Kovner dont l'action se passe pendant la seconde guerre du Liban de 2006.
Lana Ettinger participa aussi à des concerts pop et shows musicaux, à côté du chanteur Amir Lev et d'autres, initia dans les dernières années un projet musical sur le Web avec Tamar Eisenman, et joue et chante dans le spectacle de Idan Zilberstein Mi cham? (Qui est là?) au théâtre Temuná de Tel Aviv.
Elle est connue comme traductrice du français en hébreu et vice versa. Elle a traduit des livres de Michel Houellebecq (La possibilité d'une île), de Boris Vian (J'irai cracher sur vos tombes), Joël Egloff (L'Étourdissement)… et des scénarios et des bandes sonores de films.
Source: Article "Lana Ettinger" de Wikipédia en français, soumis à la licence CC-BY-SA 3.0.
Filmographie
Ces données sont extraites de notre base locale, au 5 juillet 2024. Elle s'enrichit chaque jour avec de nouveaux éléments.
![](/medias/people/a37c5abc3802282211a106d3793ea80c.jpg)
Trier par
La récupération des informations peut être longue par moments...
Aide
- Personnalités
- Pour accélerer les recherches, nous nous appuyons sur notre propre base, qui est bien moins fournie que l'originale. Mais elle s'étoffe à chaque recherche. Donc, si vous cherchez une personnalité et qu'elle ne remonte pas, essayez de chercher un film dans lequel elle a joué pour l'ajouter à notre base.
- Certifications
- Malheureusement, s'appuyant sur une base non-professionnelle (même si très fournie et dans la plupart du temps correcte), on s'est rendu compte que la certificiation d'âge n'est pas toujours très précisée, voire même complètement fausse (notamment avec une recherche en rapport avec Amazon Prime).
- Durées
- La base TMDb.org étant multilingues et participative, chacun peut ajouter / modifier la durée des films en fonction de sa langue. Malheureusement, lors de la recherche, le moteur va s'appuyer sur la dernière valeur entrée. Et si cette dernière valeur est fausse, forcément notre filtre plantera. L'équipe de TMDb.org sont en train d'imaginer comment arranger ça (à travers une moyenne de toutes les durées ou une recherche des anomalies), mais pour le moment, des erreurs continueront de remonter ici.
- Langues parlées
- Pour le moment, c'est option reste marquée comme BETA car elle dépend très grandement des informations manuelles fournie par la base TMDb.org. De même, nous ne pouvons pas faire de recherche par pays (pour le moment), donc seule la langue ou les langues parlées dans le film sont disponibles. Du coup, nous ne pourrons pas faire la différence entre un film mexicain ou espagnol, les deux ayant une langue parlée comme "espagnol". Et nous rajouterons des langues au fur et à mesure de la construction de la base.
- Accumulation des filtres
- L'addition des filtres peut remonter des incohérences. Si tu tombes dessus, essaie d'enlever quelques éléments ou de faire des recherches séparées.
Donc si tu rencontres des choses étranges, n'hésite pas à nous contacter sur Twitter : @nothin2watch (sans le "g"... on sait, on est tristesse aussi) pour nous faire remonter les bêtises et nous essayerons de les corriger au mieux.
Connexion